In Collaboration with the Embassy of Ireland: Doireann Ní Ghríofa with LeAnne Howe (2021)

The O.B. Hardison Poetry Series presented In Collaboration with the Embassy of Ireland: Doireann Ní Ghríofa with LeAnne Howe on March 15, 2021 at 6:30pm as a live virtual reading.

The Embassy of Ireland, and the O.B. Hardison Poetry series welcomed poet and writer Doireann Ní Ghríofa to read from her work in both Irish and English. After the reading, she was joined by poet LeAnne Howe, a member of the Choctaw Nation of Oklahoma, for a conversation on the long-standing connection between the Irish and Indigenous communities.

The Honorable Daniel Mulhall, Ambassador of Ireland to the United States of America, welcomed the poets.

This reading was also in association with Beuchert's Saloon

Doireann Ní Ghríofa

Doireann Ní Ghríofa.

Doireann Ní Ghríofa is a bilingual Irish writer whose writing explores birth, death, desire, and domesticity. She has published six books of poetry, most recently Lies, a bilingual volume of her own translations and original Irish language poems. Her prose debut A Ghost in the Throat was awarded Book of the Year at the Irish Book Awards. Other awards for her writing include a Lannan Literary Fellowship, the Ostana Prize, a Seamus Heaney Fellowship, and the Rooney Prize for Irish Literature, among others.





LeAnne Howe

LeAnne Howe.

LeAnne Howe is a poet, fiction writer, filmmaker, and playwright. Howe is a member of the Choctaw Nation of Oklahoma. Her lyrical poems engage Native American life. She is the author of the poetry collection Evidence of Red: Poems and Prose, which won the Oklahoma Book Award. Her honors include a Fulbright Scholarship to Jordan as well as residencies at the MacDowell Colony, Virginia Center for the Creative Arts, Ragdale, and the Atlantic Center for the Arts.





Reviews and excerpts

"While Bleeding"


In a vintage boutique on Sullivan’s Quay,

I lift a winter coat with narrow bodice, neat lapels,

a fallen hem. It is far too expensive for me,

but the handwritten label


[1915]


brings it to my chest in armfuls of red.

In that year, someone drew a blade

through a bolt of fabric and stitched

this coat into being. I carry it

to the dressing room, slip my arms in.

Silk lining spills against my skin. I clasp the belt

and draw a slow breath as a cramp curls again,

where blood stirs and melts. In glass,

I am wrapped in the weight of old red:


red pinched into girl cheeks
and smeared from torn knees,
lipstick blotted on tissue,
bitten lips, a rough kiss,
all the red bled into pads and rags,
the weight of red, the wait for red, that we share.


In the mirror, the old coat blushes.

This pocket may once have sheltered something

precious — a necklace, a love letter, or

a fresh egg, feather-warm, its shell brittle

around a hidden inner glow, held loosely

so it couldn’t crack, couldn’t leak through seams,

so it couldn’t stain the dress within.


- by Doireann Ní Ghríofa