Spelling and punctuation conventions for retrospective conversion

Revision as of 18:16, 27 August 2014 by SophieByvik (talk | contribs) (added category)

For consistency in presentation, Hamnet records and Folger finding aids use standard spellings and punctuation for non-transcribed text. after (Not ff. or follows or following) ART (All caps when part of shelfmark) copy (Not c. or cop.; not capitalized, use a space after the word copy) cs[no.] (When recording 'case numbers' omit any punctuation or space between the 'cs' and the number: e.g., cs 46 becomes cs46) Ex.ill. (No space after first period, no hyphen, lowercase 'i') fol. (Not f. or fo or fo. or folio when describing a leaf; BUT: folio when describing the shelf location) [art] fol./fols (in a call no. use "fol." when referring to one or more numbered leaves within an item) [ms] folio (when it is part of a call no. shelf location) [ms] leaf/leaves (use for f., fol. in 3xx and 5xx fields) [ms] ms./mss. (not MS or MSS) for manuscript/manuscripts NSS: been using in 3xx (e.g. "1 ms. score"), but generally spelling out entire word in notes. MS (when part of accession records beginning “MS Add”) no. (Not nos. or num.) p. (Not page or pp.) PHOTO (All caps when part of shelfmark, not Photo. as on some cards) v. (for volume, when used in 3XX fields) Vol. (for volume, when in an ART Vol. shelfmark) vol. (for volume, when used in all other shelfmarks) vs. (for “various” (shows up in case no. notes))