Justice’s handbook, ca. 1575, V.a.247: Difference between revisions

No edit summary
No edit summary
Line 8: Line 8:


== Transcriptions ==
== Transcriptions ==
Below is a semi-diplomatic transcription of folio 6 verso and folio 7 recto of Folger manuscript V.a.247. The transcription below was created by the Early Modern Manuscripts Online (EMMO) project. To access an image of the original leaf, click on each transcription's heading.
=== [http://luna.folger.edu/luna/servlet/s/71v0kb V.a.247, fol 6v] ===
I judge hym werthy Mydas <s>y</s> eares
that good from yll cannot discerne
Syth nature lendes vs somvche witt 
the worste to leave the best to learne
I thanke you for yo''u''r good advise
w''hi''ch semes to come of fryndly mynd
ffrom play to studye yo''u''r entent
ys altogether me to bynde
Not eu''er''y one that goeth astraye
Is straightwey domed to be loste
Before the shipp her Iorney endes
by wynd to sondrye coast is caste
ffrom Este to weste from North to sowth
w''i''th every gale or blaste of wynd
yet prosperouslie atteynes at laste
The shore wherto she was assignde
yo''u''r barke p''er''happes doth bend her course
wherto my shipp was never bound
ffor sundry shippes haue sondry costes
The world is very large & round
If so yt be that bothe o''u''r barkes
are bound to anker at one porte
The hyndmost shipp maye formest be
yf wynde do serue in prosperous <s>sorte</s> sort
Snyde you yo''u''rself lett me alone
Tys saide that all thing''e''s haue a tyme
I like yo''u''r Councell very well
though sensles written were yo''u''r ryme
But well: wher word''e''s sufficientlie
cannot exp''re''sse the meaners mynde 
we muste accepte them curtuouslie
And take them as we them do fynde. 
=== [http://luna.folger.edu/luna/servlet/s/71v0kb V.a.247, folio 7r] ===
In n''omin''e patris et filij et spiritus Sa''ncti''. Amen
Serue god devoutley credit                                                      hereste
saie                                                        thinkest
desiere        not all that thou        seeste      honor thie prince ./.
spend                                                    haste                                 
doe                                                          mayeste 
But in all thinges take heed in the begynnynge.
Se the myddle and praise the endinge.                                                                                                                         
Do that is good, saie that it true
Cheryshe olde ffryndes, change for no newe 
Quod sibi quisq''ue'' serit presentis tempore vite
Hoc sibi messis erit cum dicitur, Ite, venite. / 
Tantum erit luctus Iudex cum dixerat. Ite.
Ta''n''tum erit fructus cum dixerat ille venite / 
Infelix genus est meminisse fuisse beatum / 
Lex uarba rei publica
Lex vita Reginis
Lex vnicula maloru''m ''
<nowiki> </nowiki>Ex malis moribus bone leges pireantur
Lex est defuncta cum Iudicis est manus vncta.
Et propter vnguentu''m'' Ius est in Carrere tentum 
Vino forma perit vino corrumpitur [a]etas
Vino saepe suu''m'' nescit amica virum  R 
Mors tua, mors Christi, fraus mundi, gloria Celi 
Et dolor inferni sint memoranda tibi. 
gloria

Revision as of 10:52, 21 August 2015

Justice's Handbook

Manuscript, ca. 1575

V.a.247

Featured in the Age of Lawyers Exhibition

Transcriptions

Below is a semi-diplomatic transcription of folio 6 verso and folio 7 recto of Folger manuscript V.a.247. The transcription below was created by the Early Modern Manuscripts Online (EMMO) project. To access an image of the original leaf, click on each transcription's heading.

V.a.247, fol 6v

I judge hym werthy Mydas y eares

that good from yll cannot discerne

Syth nature lendes vs somvche witt

the worste to leave the best to learne

I thanke you for your good advise

which semes to come of fryndly mynd

ffrom play to studye your entent

ys altogether me to bynde

Not euery one that goeth astraye

Is straightwey domed to be loste

Before the shipp her Iorney endes

by wynd to sondrye coast is caste

ffrom Este to weste from North to sowth

with every gale or blaste of wynd

yet prosperouslie atteynes at laste

The shore wherto she was assignde

your barke perhappes doth bend her course

wherto my shipp was never bound

ffor sundry shippes haue sondry costes

The world is very large & round

If so yt be that bothe our barkes

are bound to anker at one porte

The hyndmost shipp maye formest be

yf wynde do serue in prosperous sorte sort

Snyde you yourself lett me alone

Tys saide that all thinges haue a tyme

I like your Councell very well

though sensles written were your ryme

But well: wher wordes sufficientlie

cannot expresse the meaners mynde

we muste accepte them curtuouslie

And take them as we them do fynde.

V.a.247, folio 7r

In nomine patris et filij et spiritus Sancti. Amen

Serue god devoutley credit hereste

saie thinkest

desiere not all that thou seeste honor thie prince ./.

spend haste

doe mayeste

But in all thinges take heed in the begynnynge.

Se the myddle and praise the endinge.

Do that is good, saie that it true

Cheryshe olde ffryndes, change for no newe

Quod sibi quisque serit presentis tempore vite

Hoc sibi messis erit cum dicitur, Ite, venite. /

Tantum erit luctus Iudex cum dixerat. Ite.

Tantum erit fructus cum dixerat ille venite /

Infelix genus est meminisse fuisse beatum /

Lex uarba rei publica

Lex vita Reginis

Lex vnicula malorum

Ex malis moribus bone leges pireantur

Lex est defuncta cum Iudicis est manus vncta.

Et propter vnguentum Ius est in Carrere tentum

Vino forma perit vino corrumpitur [a]etas

Vino saepe suum nescit amica virum R

Mors tua, mors Christi, fraus mundi, gloria Celi

Et dolor inferni sint memoranda tibi.

gloria