Justice’s handbook, ca. 1575, V.a.247: Difference between revisions

No edit summary
mNo edit summary
 
(16 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
Justice's Handbook
''For related articles, consult [[Manuscripts (disambiguation)]].''


Manuscript, ca. 1575
This article features a transcription of a [[Folger Shakespeare Library]] [[Manuscripts (disambiguation)|manuscript]], The Justice's handbook, [http://hamnet.folger.edu/cgi-bin/Pwebrecon.cgi?BBID=235942 V.a.247 ],  (ca.1575), featured in the [[Age of Lawyers|''Age of Lawyers'']] Exhibition, September 13, 2015-January 3, 2016. 


[http://hamnet.folger.edu/cgi-bin/Pwebrecon.cgi?BBID=235942 V.a.247]
This handbook from about 1575 provides practical guidance to justices of the peace, with many examples from Essex. These pages at the beginning, however, are filled with poetry and sayings about the law—including a line from the 5th century Roman author Macrobius, "Ex mali moribus lege procreantur" (From bad habits come good laws).
 
Featured in the [[Age of Lawyers: The Roots of American Law in Shakespeare's Britain|Age of Lawyers]] Exhibition


== Transcriptions ==
== Transcriptions ==
Below is a semi-diplomatic transcription of folio 6 verso and folio 7 recto of Folger manuscript V.a.247. The transcription below was created by the Early Modern Manuscripts Online (EMMO) project. To access an image of the original leaf, click on each transcription's heading.
Below is a semi-diplomatic transcription of folio 6 verso and folio 7 recto of Folger manuscript V.a.247. The transcription below was created by the [[Early Modern Manuscripts Online (EMMO)]] project. To access an image of the original leaf, click on each transcription's heading.


=== [http://luna.folger.edu/luna/servlet/s/71v0kb V.a.247, fol 6v] ===
=== [http://luna.folger.edu/luna/servlet/s/71v0kb V.a.247, fol 6v] ===
Line 37: Line 35:
ffrom Este to weste from North to sowth  
ffrom Este to weste from North to sowth  


w''i''th every gale or blaste of wynd  
w''i''th ev''er''y gale or blaste of wynd  


yet prosperouslie atteynes at laste  
yet prosperouslie atteynes at laste  
Line 73: Line 71:
we muste accepte them curtuouslie  
we muste accepte them curtuouslie  


And take them as we them do fynde.
And take them as we them do fynde.


=== [http://luna.folger.edu/luna/servlet/s/71v0kb V.a.247, folio 7r] ===
=== [http://luna.folger.edu/luna/servlet/s/71v0kb V.a.247, folio 7r] ===
In n''omin''e patris et filij et spiritus Sa''ncti''. Amen  
In n''omin''e patris et filij et spiritus Sa''ncti''. Amen  


Serue god devoutley credit______________________hereste
Serue god devoutley credit______________________ hereste


___________________saie________________________thinkest
___________________ saie________________________ thinkest


___________________desiere        not all that thou        seeste      honor thie prince ./.
___________________ desiere___not all that thou____seeste______honor thie prince ./.


___________________spend                                                    haste
___________________ spend______________________ haste


___________________doe                                                          mayeste
___________________ doe________________________ mayeste


But in all thinges take heed in the begynnynge.  
But in all thinges take heed in the begynnynge.  
Line 92: Line 90:
Se the myddle and praise the endinge.                                                                                                                           
Se the myddle and praise the endinge.                                                                                                                           


Do that is good, saie that it true  
Do that is good, saie that is true  


Cheryshe olde ffryndes, change for no newe   
Cheryshe olde ffryndes, change for no newe   
Line 129: Line 127:


gloria
gloria
[[Category: Exhibitions]]
[[Category: Collection]]
[[Category: EMMO|EMMO]]
[[Category: Manuscripts]]
[[Category: 16th century]]
[[Category: Transcriptions]]

Latest revision as of 15:01, 6 January 2017

For related articles, consult Manuscripts (disambiguation).

This article features a transcription of a Folger Shakespeare Library manuscript, The Justice's handbook, V.a.247 , (ca.1575), featured in the Age of Lawyers Exhibition, September 13, 2015-January 3, 2016.

This handbook from about 1575 provides practical guidance to justices of the peace, with many examples from Essex. These pages at the beginning, however, are filled with poetry and sayings about the law—including a line from the 5th century Roman author Macrobius, "Ex mali moribus lege procreantur" (From bad habits come good laws).

Transcriptions

Below is a semi-diplomatic transcription of folio 6 verso and folio 7 recto of Folger manuscript V.a.247. The transcription below was created by the Early Modern Manuscripts Online (EMMO) project. To access an image of the original leaf, click on each transcription's heading.

V.a.247, fol 6v

I judge hym werthy Mydas y eares

that good from yll cannot discerne

Syth nature lendes vs somvche witt

the worste to leave the best to learne

I thanke you for your good advise

which semes to come of fryndly mynd

ffrom play to studye your entent

ys altogether me to bynde

Not euery one that goeth astraye

Is straightwey domed to be loste

Before the shipp her Iorney endes

by wynd to sondrye coast is caste

ffrom Este to weste from North to sowth

with every gale or blaste of wynd

yet prosperouslie atteynes at laste

The shore wherto she was assignde

your barke perhappes doth bend her course

wherto my shipp was never bound

ffor sundry shippes haue sondry costes

The world is very large & round

If so yt be that bothe our barkes

are bound to anker at one porte

The hyndmost shipp maye formest be

yf wynde do serue in prosperous sorte sort

Snyde you yourself lett me alone

Tys saide that all thinges haue a tyme

I like your Councell very well

though sensles written were your ryme

But well: wher wordes sufficientlie

cannot expresse the meaners mynde

we muste accepte them curtuouslie

And take them as we them do fynde.

V.a.247, folio 7r

In nomine patris et filij et spiritus Sancti. Amen

Serue god devoutley credit______________________ hereste

___________________ saie________________________ thinkest

___________________ desiere___not all that thou____seeste______honor thie prince ./.

___________________ spend______________________ haste

___________________ doe________________________ mayeste

But in all thinges take heed in the begynnynge.

Se the myddle and praise the endinge.

Do that is good, saie that is true

Cheryshe olde ffryndes, change for no newe

Quod sibi quisque serit presentis tempore vite

Hoc sibi messis erit cum dicitur, Ite, venite. /

Tantum erit luctus Iudex cum dixerat. Ite.

Tantum erit fructus cum dixerat ille venite /

Infelix genus est meminisse fuisse beatum /

Lex uarba rei publica

Lex vita Reginis

Lex vnicula malorum

Ex malis moribus bone leges pireantur

Lex est defuncta cum Iudicis est manus vncta.

Et propter vnguentum Ius est in Carrere tentum

Vino forma perit vino corrumpitur [a]etas

Vino saepe suum nescit amica virum R

Mors tua, mors Christi, fraus mundi, gloria Celi

Et dolor inferni sint memoranda tibi.

gloria